суббота, 10 декабря 2011 г.

Omiyage и Тома-сан

В этот четверг к нам на курсы японского забежал японец-путешественник. Тома-сан (28 лет) родом из Токио и уже 3 раза был в Чехии, несколько раз в Испании, Германии и еще куче стран. Сам себя он называет туристом (что в принципе оправдывает его огроменный походный рюкзак, который я засекла в коридоре^_^), и путешествует не с целью посмотреть на достопримечательности, а с целью знакомства с разными людьми, культурой разных стран, обменом знаний и т.п. То есть, когда мы спросили его, что в Праге ему понравилось больше всего, ответом было: u-n, chotto, nanimo mimasen deshita" (Я ничего не видел). А именно, он нигде не был и единственное, что запомнил из своего путешествия это одно чешское блюдо и факт того, что он проболтал с кем-то 10 часов (если память мне не изменяет, это было в Плзни), чем он ооочень гордился:) Милейший человек, на самом деле! Побольше бы таких японцев^_^


На самом деле, было очень интересно послушать его, хотя говорили больше мы. А Тома-сан все прилежно записывал в свой ноутбук (как он сказал: это моя Мэмори) и заваливал нас вопросами о том, что мы больше всего любим из еды, какое наше хобби и почему мы знаем так много языков. А вот тут возник конфуууз...Я была его причиной:) В действительности, я аж два раза ввела бедного японца в состояние ступора. Сначала первый случай: языки. Я знаю 6 языков (от языка, который я знаю лучше всего, до того, на котором могу (с трудом, но могу!) общаться): это русский, чешский, английский, японский, корейский и татарский. Вот с татарским-то и произошел конфуз...Это когда моя любимая японка, с величайшим изумлением в глазах и на полном серьезе, спросила меня: "А разве татарский не старинный язык? На нем еще говорят?" Представьте мой шок^_^ Естественно, я сразу начала объяснять, что мол так и так, на татарском говорят многие в Башкирии. Последовал вопрос: А где, собственно, Башкирия-то? ащщщ Пришлось и это объяснять. В итоге, я решила не углубляться в географию и мы остановились на том, что Башкирия где-то рядом с Уралом и что татарский похож на казахский.:) И так нормально.

А второй конфуз произошел, когда японка, очень быстро и непонятно, попросила меня рассказать о интересной работе в России. Я ее не поняла и сказала, что работа в России такая же как в Чехии, что ничего интересного нету. После чего у нас произошел такой диалог:

Японка: Ну, интересная работа в России.
Я: Они одинаковы (это я сравнивала чешскую работу и российскую)
Японка: Но все же, я бы хотела услышать об интересно работе.
Я (в недоумении, что ж от меня хотят то?): Но ведь они действительно одинаковы!
Японка: В общем, этим летом Рената работала....

И тут мой мозг наконец проснулся! Ну конечно! Интересная работа, лето, Россия...Вот, что сенсей хотела от меня услышать....Ну это точно надо рассказать! А дело было так...
Ну, пожалуй, о моей работе в следующем посте^_^ она требует отдельного поста и кучу времени, а мне сейчас немного скучно.

Ну и в заключение, короткие новости: на улице декабрь, а погода ясная и +4 градус. На Рождество обещают "бесснежье", то есть все пражане уедут в горы и Прага может вымереть. Хотя, туристы помогут)))
На Вацлаваке не протолкнуться, нас с Саней чуть не затоптали. Рождественские рынки работают во всю, привлекая туристов овечьими варежками, деревянными игрушками, ароматами Трдла и печеными каштанами. Люблю Рождество. Особенно в Праге, когда все, и туристы и пражане, объединяются в едином порыве пойти в центр за подарками и заодно на рынок, купить каштанов:) И идти потом по улице и щелкать их, заставляя прохожих оборачивать на запах (ну а потом эти прохожие бегут покупать каштанчики и, думаю, нам (а именно мы завлекали всех прохожих) положен процент за рекламу^_^). А потом засесть дома и ждать, когда же придет время, когда можно будет достать заныканый пакетик с арахисом и сидеть смотреть фильмы. А потом еще готовить карпа, а потом салат, а потом....а потом много чего еще:) О чешском Рождестве - в следующий раз.

П.С: милый Тома-сан сделал нам небольшой японский omiyage (подарочек) - капучино матча
 Упаковочка:
 Как готовить (в принципе, на картинке все ясно):
 При другом освещении (это я его еще раз перемешала, цвет заметно изменился):
Вкус японского чая матча (если кто не пробовал - советую!), очень нежный, густой, кофе там нет совсем (не пугайтесь, "кофе-непиющие"). Эх, была бы возможность, еще бы Тому-сана потрясла! Вкусно!!

2 комментария:

  1. Хех, курсы японского :) Я бы не решилась, если честно. Хотя языки мне очень нравятся, учу немецкий и френч потихоньку, когда время есть, но вот азиатские на меня наводят некое недоумение - как, собственно, отличать те иероглифы?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А знаете, на самом деле иероглифы легко отличать, если знать их значение. То есть, нам учитель объясняет, почему именно такая черточка в знаке. В итоге получается, что каждый иероглиф - это рисунок, который расшифровывает значение:)

      Удалить